À propos

change
changed us
to change
.now.

 

Hello (Artist.s),

This blog is somewhat an effect, a result, of seeing a chameleon on a mosquito net and the sense of wonder experienced then. Intriguing, bewildering, just like our current times, producing searchers galore having an amazing array of possibilities.

We’re supposedly living in interesting times, but ‘interesting times’ often feels like ‘too much times’. Change and more change, change as being something to look forward to, again and again, while being unsettled if not plainly fearful living it. Memories, impressions, make much of who we are now. Be it happy or unhappy ones, those we’d like to remember or to erase, they’re part of us when in the now. One day it’s this that pops up, the next one we can also choose to be and do something else while still being. Composers of our own lives. Even more so when having the conscious freedom to do so and being able not to forget it.

For more of this approach to everything and nothing: sous tes paupières and / or shed some light in the shed and / or chameleonian times

Et quelques mots d’à propos en français (quand même).

Peintures, photographies, mots. Témoignages de reflets d’existence commune, le travail présenté est un miroir de mes perceptions de réalités, chaque forme et couleur visant à traduire la transformation de cycles perçus comme étant intrinsèquement changeants. Parfois heureux, violents, silencieux, confiants, une infinité de possibilités dans un monde où “tout est possible”.

Sous nos paupières, on parle de méandres atmosphériques, de couches archéologiques, érodées de tristesse, nourries de joie, ou les deux à la fois, d’échos de pas, de nuances mouvementées, de sérénités inespérées, travaillées. Du chanté, du muet, du dit, du non-dit. C’est un peu tout ça ce que j’essaie d’exprimer. De l’infini sur le fini d’un espace en papier ou toile, dans un moment de tracé qui rejoint un tout, un rien, peut-être un chemin qui donne du sens, ici et maintenant. Un instant à partager, dans le viseur du pinceau, des chemins de mots.

A part ça, je bois du thé et travaille sur mes capacités d’instant présent.

 

Thanks for visiting and all the best,

Hélène – sometimes also called Helen – Vanderhulst

 

Please don’t pump pictures and texts without permission. It means a lot of work. Much of it is for sale, not for free (only because I also live in a world with bills, expenses and so on, not in an artistic realm, eating clouds and sunbathing all day).

Or:

Copyright © 2016 – 2017 Helene Vanderhulst. All rights reserved.